to ne ma veze o cemu ti govoriš znam vrlo dobro njemački jezik nemaš brige, većina govori sic a ne zic naravno da uvijek imaš budala koje iskrenu ali realno gledajući mi ni nemožemo raspravljati kako se izgovara alnaser ili sic kada to nigdje ne možeš provjeriti jer to nije hrvatska književna riječ i kao takva ne postoji nego je posuđenica tako da ju svatko može izgovarati na svoj način zapravo je kamba upravu točno je elektro pokretač i toe to
priznajem da veći broj ljudi koristi alnaser, nego anlaser,
al meni to moja neka logika ne dopušta
iako je logika najlakši način da samouvjereno dođeš do krivog zaključka
ne znam kolko je ovo točno
http://hr.wikipedia.org/wiki/Germanizam"Popis germanizama
A
* ajnc < die Eins - broj jedan (1)
* akšenka < der Achsschenkel - rukavac ili članak osovine
* aktentašna Aktentasche - aktovka ili ručna torba
* ancug < der Anzug - odijelo
* anlaser < der Anlasser - pokretač motora.
Na hrvatskom zbog metateze i alnaser. * aufenger < der Aufhänger - vješalica, petlja (na odjeći da se može objesiti)
* auspuh < der Auspuff - ispušna cijev, ispušnik
"
evo tu i ima ponuđeno alnaser zbog ove neke metataze, ali je u prvom redu navedeno kao anlaser
mislim da se više od ovoga ne da reći, odustajem
sad ako neko oće pomoći i udjelit mi anlaser/alnaser/elektropokretač nek se javi, ak ne...jbg, ništa onda